Для тих, хто за кордоном: переклад документів для експертного оцінювання функціонування

Для зв'язку з адвокатом:

Українці, які перебувають за кордоном, можуть безкоштовно засвідчити переклади документів, необхідних для направлення на оцінювання повсякденного функціонування, у закордонних дипломатичних установах України. Відповідну інформацію оприлюднило МОЗ.

Громадяни України, що готують пакет документів для проходження такого оцінювання за межами країни, мають право звернутися до посольств або консульств України для підтвердження правильності перекладу українською мовою без сплати консульського збору.

У МОЗ уточнюють, що ця пільга поширюється виключно на переклади документів, які подаються саме для цієї процедури. Зокрема, це можуть бути медичні довідки, документи про стан здоров’я та функціональні обмеження, а також інші супровідні матеріали, що входять до пакета.

Скористатися можливістю можуть як самі громадяни України за кордоном, так і їхні законні чи уповноважені представники.

Зверніть увагу:

  • Перед зверненням у МОЗ радять уточнити у відповідній дипломатичній установі умови прийому: порядок запису, вимоги до оформлення документів і те, чи потрібні оригінали або достатньо копій.
  • Під час подання документів слід обов’язково зазначити, що вони призначені для направлення на оцінювання повсякденного функціонування.
  • Звільнення від консульського збору застосовується лише до засвідчення правильності перекладів у межах цієї процедури.

Обговорити цю новину у моєму телеграм-каналі Адвокат Олег Лукьянчиков

Юридична консультація – записатися.

Консультация

Форма обращения к адвокату

Для зв'язку з адвокатом: